Ознакомьтесь с нашей политикой обработки персональных данных
  • ↓
  • ↑
  • ⇑
 
Записи с темой: переводы (список заголовков)
18:26 

Смысл жизни

Julchen
Ein Maedchen kam mal zu einem Jungen und sagte:
-Magst du mich?
Er sagte:
-Nein.
-Findest du mich huebsch?
Er sagte:
-Nein.
-Wuerdest du weinen, wenn ich weggehe?
Er sagte:
-Nein.
Dann wollte das Maedchen weggehen, dann nahm er sie an der Hand und sagte:
-Ich mag dich nicht, ich liebe dich.
Ich finde dich nicht huebsch, ich finde dich wunderschoen.
Ich werde nicht fuer dich weinen, ich werde fuer dich sterben.

Девушка однажды подошла к парню и сказала:
-Я тебе нравлюсь?
Он сказал:
-Нет.
Ты считаешь меня симпатичной?
Он сказал:
-Нет.
Ты будешь плакать, если я уйду?
Он сказал:
-Нет.
Девушка хотела уйти, тогда он взял ее за руку и сказал:
Ты мне не нравишься, я тебя люблю.
Я не считаю тебя симпатичной, ты прекрасна.
Я не буду плакать, я умру за тебя...

.

@музыка: Sting The shape of my heart

@настроение: задумчивое

@темы: размышления, переводы, любовь

23:22 

Les mots d'amour

Julchen
When the night comes, look at the sky,
If you see the falling star,don't wonder why,
Just make a wish,trust me-it'll come true,
Because I did it and I found You

Когда придет ночь,
На небо взгляни,
Звезда упадет-
Рукой ей махни,
Мечту загадай-
Исполнит она,
Так сделал и я
И втретил Тебя.

Люблю переводить в стихах...

@музыка: David Gilmour On An Island

@настроение: просто чудо

@темы: переводы, поэзия, звезды, мечты

21:53 

J. von Eichendorf Die Mondnacht

Julchen
Die Mondnacht

Es waer, als haette der Himmel
Die Erde still gekuesst,
Dass sie im Blueten-Schimmer
Von ihm nur traeumen muesst'.

Die Luft ging durch die Felder,
Die Aehren wogten saft,
Es raeuschten leis die Waelder,
So sternklar war die Nacht.

Und meine Seele spannte
Weit ihre Fluegel aus,
Flog durch die stillen Laender,
Als floege sie nach Haus.

Лунная ночь

Казалось, будто небо
Земли коснулось губ,
Чтоб та его в цветении
Не позабыла вдруг.

Промчался ветер в поле,
И ветви вколыхнулись,
Леса зашелестели,
Ночь-сказка улыбнулась.

Душа моя раскрыла
Свои широки крыла
И понеслась над нивой,
Как будто к дому милому.

@темы: лунная ночь, немецкая романтика, переводы, поэзия

14:31 

Julchen
Если... Ридьярд Киплинг

Умей владеть собой среди толпы смиренной,
Тебя клянущей за сметенье всех,
Верь в бога и в себя наперекор Вселенной,
А маловерным отпусти их грех.

Пусть час не пробил, жди неуставая,
Пусть лгут лжецы, не снисходи до них,
Умей прощать и не кажись прощая,
Великодушней и мудрей других.

Останься тих, когда твое же слово,
Калечит плут,чтоб уловить лжецов,
Когда вся жизнь проиграна и снова
Ты должен все воссоздавать с основ.

Умей поставить в радостной надежде
На карту все, нажитое с трудом,
Все проиграть и нищим стать как прежде,
И никогда не пожалей о том.

Умей заставить сердце, нервы, тело
Тебе служить, когда в твоей груди
Уже давно все пусто, все сгорело
И только воля говорит: "Иди".

Останься тих, беседуя с царями,
Останься прост, беседуя с толпой,
Будь тверд и прям с друзьями и врагами
Пусть все в твой час считаются с тобой.

Заполни смыслом каждое мгновенье,
Часов и дней неумолимый бег,
Тогда весь мир ты примешь, как владенье,
Тогда, мой друг, ты будешь человек.

@темы: поэззия, философия, переводы

жизнь твоя-сделай ее чудесной

главная